Tolkens funksjon og oppgaver

  • Tolken skal sitte bekvemt i forhold til de personer det tolkes for.
  • Alt som sies blir tolket, i den form det blir sagt. Ingenting blir utelatt, ingenting lagt til.
  • Snakk direkte til hverandre, ikke til tolken. Bruk direkte form til samtalepartene – ikke be tolken spørre.
  • La tolken slippe til etter korte sekvenser, dette tar minst tid og gir beste kvalitet på tolking.
  • Tolken skal være nøytral og upartisk. Tolken skal under ingen omstendigheter gi uttrykk for egne meninger eller holdninger.
  • Samtalepartene har selv ansvaret for både innhold og forløp av samtalen. Virker noe av det som blir sagt uklart, spør da den andre parten.
  • Hvis tolken ikke oppfatter eller forstår noe av det som blir sagt, vil tolken be om at setningen blir gjentatt og / eller nærmere forklart. Gjentakelsen / forklaringen blir så oversatt.
  • Tolken har absolutt taushetsplikt.
  • Tolkens eventuelle notater makuleres ved samtalens avslutning.
  • Respekter tolkens tid.
  • La tolken få pause etter maks. 60 min samtale.
  • Sett eventuelt av tid til en liten ettersamtale med tolken om han/hun har behov for det.